2022年4月15日 星期五

彼得.杜拉克 《管理的前沿》 ;《人與績效:杜拉克論管理精華》洪世民 (翻譯者)

 


沒想到洪世民兄是彼得.杜拉克   《管理的前沿》 ;《人與績效:杜拉克論管理精華》的譯者。

 洪世民:2022年 譯藝獎得主:自述及主要作品。簡介《推測設計:設計、想像與社會夢想》(漢清講堂  時間:2020年9月12日)

姓名

洪世民

學歷

台灣大學外國語文學系

經歷

海軍陸戰隊預備軍官

台灣大聯盟球團翻譯

英語教學雜誌副主編

日月文化出版集團專職翻譯

自由譯者(2007年4月至今)

主要譯作

一件T恤的全球經濟之旅(寶鼎出版,2006時報開卷好書)

偉大的企業家都嗜血?(財信出版,2010 經濟部金書獎)

如何獨處(新經典出版,2015時報開卷好書)

從達爾文到愛因斯坦:科學理論的美麗錯誤與演進

(商周出版,2016吳大猷科普著作翻譯佳作獎)

在一起孤獨(時報出版,2017 OPENBOOK年度好書)

你所不知道的伊斯蘭(馬可孛羅,2017)

你的耳朵裡是魚嗎?(麥田出版,2019)

推測設計(Digital Medicine Lab,2019)

回家吧!迷失在數位閱讀裡的你(商周出版,2019)

刻不容緩(時報出版,2020)

如何無所事事(經濟新潮社,2021)

羅興亞人(馬可孛羅,2021)

西元一千年(時報出版,2022)


自述:

自幼喜愛閱讀,囫圇吞棗、生冷不忌。高三時因故對生命缺乏熱忱、尋無方向,遂以台大外文為第一志願,入學後語言及文學課程表現平平,卻在大三僅兩學分的翻譯課得到成就與滿足感。

退伍後因熱愛棒球一時衝動,應徵進職棒球團擔任隨隊翻譯,協助打理外籍教練球員場內外一切事務,但個性拘謹、英文聽講欠佳、人生歷練不足,無法勝任。失業數月後有幸進入出版界任職,回到文字懷抱、亦接觸大量翻譯工作,才慢慢找回自信、建立人生方向。


歷經多年學習、磨練,2007年毅然決定離開公司自行接稿。承蒙多方業主愛護照顧,得以延續志業十五年不墜。因無明顯喜好、不具專業加上經濟考量,我並未固守特定領域的書籍,亦不如一些前輩「愛惜羽毛」,但每一本都如履薄冰、仔細求真與轉譯,期能不負所托。我的譯文以充分反映作者敘事風格及修辭,又不妨礙閱讀理解為目標,多年來亦不乏讀者指正「直譯」問題,可見仍有不小進步空間。此次承蒙漢清前輩肯定,不勝惶恐;今後定當兢兢業業、精益求精,繼續在跨文化交流大業上盡棉薄之力。


---

我們由底下洪世民先生的作品清單 (第一頁),可以知道他這一年半,又有約6本的翻譯:


簡介《推測設計:設計、想像與社會夢想》(漢清講堂 時間:2020年9月12日)

https://hclectures.blogspot.com/2020/09/20209-verse-talk.html

《推測設計:設計、想像與社會夢想》是前沿的設計方法學之倡議。

2020年9月,聽了洪世民先生的簡介/報告,翻了翻書,找英文本比較一下,對於台灣的設計教育,頗多感慨......



2021年9月13日 星期一

漢清講堂 2020.9 活動:劉夏泱(新朋友):插畫藝術的賞析,洪世民(新朋友)介紹《推測設計》、繆詠華「鬼月應景:巴黎尋墓園+歐遊奇遇彩蛋」。VERSE Talk



****博客來

搜尋結果共 114 筆, 頁數 1 / 5

https://search.books.com.tw/search/query/key/%E6%B4%AA%E4%B8%96%E6%B0%91/adv_author/1/






管理的前沿

管理的前沿

  • 優惠價: 9 折, 459 元

本書的37 個篇章:一篇專訪、一篇後記及35 篇短篇專文和論文,涵蓋各式各樣的題材。不過這些篇章都是一個統一主題(即今日高階主管所面臨的明日挑戰)的不同層面。明日會是什麼模樣,主要取決於今日決策者的知... more


人與績效:杜拉克論管理精華

  • 優惠價: 9 折, 504 元

本書集結彼得‧杜拉克多年來為大型企業、政府、非營利組織和公共事業機構提供諮詢所得的經驗與知識基礎。至今仍深具實用性。 本書主要探討企業中的管理,作者以淺顯易懂的文字,說明在廣義的文化背景下,管理既... more

沒有留言:

張貼留言